外交部斥立陶宛:玩弄文字游戏不可能蒙混过关_奇闻异事_顺发之窗网(便民)
标王 热搜: 广州  SEO  贷款  深圳    医院  用户体验  网站建设  贵金属  机器人 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 奇闻异事 » 正文

外交部斥立陶宛:玩弄文字游戏不可能蒙混过关

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-01-29  来源:互联网  作者:顺发之窗网  
核心提示:在今天(28日)下午的外交部例行记者会上,有记者就立陶宛总统要求该国官员修改“台湾代表处”名称一事提问。对此,发言人赵立坚表示,中方已经多次阐明立陶宛涉台问题的实质。

在今天(28日)下午的外交部例行记者会上,有记者就立陶宛总统要求该国官员修改“台湾代表处”名称一事提问。

对此,发言人赵立坚表示,中方已经多次阐明立陶宛涉台问题的实质。

赵立坚指出,立陶宛对其中的症结所在心知肚明,如果立陶宛真心想要缓和中立紧张关系,就应该拿出诚意,以实际行动纠正错误,回到坚持“一个中国”的正确轨道上来,玩弄文字游戏不可能蒙混过关。

此前报道:

立陶宛总统再表态,敦促外长修改“台湾代表处”名称

弄僵了与中国的关系后,立陶宛总统终于改口认了错。此前,路透社则报道称,立方官员正讨论要求台湾当局修改所谓“台湾代表处”的名称,以“缓解与中国的紧张关系”。

据立陶宛国家广播电视台(LRT)当地时间1月27日报道,立陶宛总统吉塔纳斯·瑙塞达(Gitanas Nauseda)当天在接受采访时,敦促本国外交部长立陶宛总统修正“台湾代表处”这一名称,将代表处英文名称中“Taiwanese”的中文译名,由“台湾”改为“台湾人民”,以化解立中之间的争端。

立陶宛国家广播电视台报道截图

据报道,去年11月,立陶宛批准台湾当局设立所谓“驻立陶宛台湾代表处”,代表处的英文名称为“The Taiwanese Representative office in Lithuanian”,其中“Taiwanese”的中文译名定为了“台湾”,而不是“台湾人民”。

“代表处的名字在立陶宛语、英语和汉语中听起来不一样。所以,至少让我们修复那些显而易见的东西。”瑙塞达在接受LRT采访时说道。

“如果它的名称在不同语言中有所差异,就会引发完全没必要产生的问题和紧张关系。”瑙塞达认为,“台湾代表处”的中文名称正是立陶宛与中国发生冲突的“关键因素”,他还再次强调,立陶宛政府当初做决定时,没有事先进行协调,也没有充分评估中国可能会有的反应。

原标题:外交部斥立陶宛:玩弄文字游戏不可能蒙混过关


 
免责声明:以上所展示的信息由网友自行发布,内容的真实性、准确性和合法性由发布者负责。顺发之窗网对此不承担任何保证责任。如涉及内容、版权等问题,请在30日内联系,我们将在第一时间删除内容!
[ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 

 
推荐图文
推荐资讯

 
网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 联系方式 | 使用协议 | 版权隐私 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | RSS订阅 | 网站索引
免责声明:本站所有信息均来自互联网,产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,请大家仔细辨认!顺发之窗网对此不承担任何相关法律责任!
友情提示:买产品需谨慎 网站信息处理与建议邮箱:sfzcw@qq.com